Cato: De agricultura

de præp. om
agricultura f.1 landbrug
brassica f.1 kål
hol|us, -eris n.3 grøntsag
antisto 1. + dativ overgår, udmærker sig frem for
edo, edi, esum, edere 3. spiser
coquo, coxi, coctum, coquere 3. tilbereder
crudus adj.
acetum n.2 eddike
intinguo 3. dypper
mirificus adj. beundringsværdig, utrolig
concoquo 3. koger sammen, blander mig
alvus f.2 mave
facio 3. gør
lotium n.2 urin
res f.5 ting
salubris adj. helsebringende, sund
convivium n.2 selskab
multus adj. meget
bibo, bibi, -, bibere 3. drikker
ceno 1. spise
libenter adv. gerne, med god appetit
quantus adj. så meget
ex præp. + abl. ud af, fra, dvs. dyppet i
item adv. ligeledes
ubi konj. så snart
comedo 3. spiser
aliquis indefinit pron. nogen
  (svarende til engelsk some)
folium n.2 blad
reddo 3. gør igen
quasi konj. som om
nihil indefinit pron. intet

I sin bog om landbruget giver Cato (234-149 f.Kr.) gode råd om driften af en gård. Hans stil er forretningsmæssig og kontant, men han har også dette råd mod tømmermænd i stk. 156:

Brassica est quae omnibus holeribus antistat. Eam esto vel coctam vel crudam. Crudam si edes, in acetum intinguito. Mirifice concoquit, alvum bonam facit lotiumque ad omnes res salubre est. Si voles in convivio multum bibere cenareque libenter, ante cenam esto crudam quantum voles ex aceto, et item, ubi cenaveris, comesto aliqua V folia; reddet te quasi nihil ederis bibesque quantum voles.


Download teksten

Hjem